Lorsqu'un conflit existe déjà, ces mêmes principes peuvent servir de base à une paix et une réconciliation durables.
وسوف تعمل تلك الأسسعلى منع الصراعات.
Il devra décrire l'élaboration de cette marque unique.
علىأسس صارمة
Rétablissement des bases du développement au niveau local
إحياء أسس التنمية على الصعيد المحلي
• La « ghettoïsation » de l'égalité des sexes;
• ”العزل“ القائم علىأسس جنسانية
Les Membres de l'ONU partagent des engagements, des principes et des valeurs sur lesquels ils ont construit cette maison commune.
ونحن أعضاء هذه المنظمة نتشاطر الالتزامات والمبادئ والقيم التي أسسعليها هذا البيت المشترك.
Nous avons fondé l'éducation sur nos constantes culturelles, civiles, nationales et religieuses, ainsi que sur les valeurs universelles les plus nobles.
وأقمنا أسسهعلى ثوابتنا الثقافية والحضارية والدينية، وعلى أنبل القيم الكونية.
Les générations futures se souviendront de 1945 comme de l'année qui marqua l'avènement d'une ère fondée sur les promesses offertes par l'ONU.
وسوف تذكر الأجيال المقبلة سنة 1945 التي بزغ فيها فجر عهد جديد أُسِّسعلى وعد الأمم المتحدة.
La conclusion selon laquelle le document est faux repose sur des informations figurant dans un rapport d'ambassade contestable, fournies par un (des) expert(s) anonyme(s).
فالاستنتاج الذي يفيد بأن المستند مزور أُسسعلى معلومات أوردها خبير مجهول في تقرير مشكوك فيه صادر من السفارة.